Gái mới về nhà chồng
Direct English translation
A girl newly arrived at her husband's house.
Equivalent English version
Like a fish out of water
Giải thích tiếng Việt
Chỉ dáng vẻ e dè, ngượng ngập, lúng túng của người ở vào hoàn cảnh mới, chưa quen nên cử chỉ lời nói thiếu tự nhiên. Dạng rút gọn này nêu trực tiếp hình ảnh làm chuẩn để gợi sự bẽn lẽn, rụt rè.
English explanation
Refers to someone who appears shy, awkward, and self-conscious because they are in a new or unfamiliar situation. This shortened variant directly evokes the image of a new bride to suggest timidity and embarrassment.